5 сентября 2014 г.

Про красоту профессиональной речи шьющего человека: об использовании профессиональных швейных терминов. Нужны ли они рукодельницам и какие они бывают?

Эту статью я публикую в Клубе ДРУЗЕЙ Елены Гришиной, так как мне очень важно мнение всех и изготовителей Мастер-классов и Потребителей.


Я долго думала писать или не писать подобную статью и всё-таки решилась. Не думайте, что я зануда или вредина, но мне правда интересно может этот вопрос волнует еще кого-то, а не только меня, а может никого не волнует, и я зря переживаю.

Мы все считаем себя Мастерами, все шьем, кто- то публикует мастер классы, кто-то их продает, значит, мы учим других.

И возникает вопрос, должны ли мы - Мастера своего дела - использовать правильную терминологию?

Ведь мы выучили множество новых понятий, таких как блог, пост, директ, маркетинг, статистика продаж и прочее, прочее, прочее, и продолжаем учиться и развиваться, но почему же мы, так сказать, швейники говорим «прогладить», «сшить», «прошить» и тд.

Должна ли быть у нас профессиональная этика, если мы не просто шьем для себя, а ещё и обучаем этому, и продаем не только наши изделия, но и наше обучение?

Однажды я была на МК по созданию мастер-классов у Тони Андреевой  и один из первых вопросов, которые задала нам Тоня, покупали ли Вы швейные МК и у кого. Я была единственным человеком из группы, который ни разу не купил швейный МК. Я задумалась: почему? Ну, во-первых, потому, что если я вижу какое-то изделие я, в принципе, понимаю, как оно сшито или как это сделала бы я, а во-вторых я с трудом читаю то, как описывают некоторые авторы МК процесс изготовления, так как с терминологией у не профессионалов очень туго.

Да знаю, что слово «прогладить» в отношении не к кошке, которую гладят, а к операциям ВТО (влажно-тепловой обработки) выбивают из студентов швейных учебных заведений довольно долго. Но тем и отличается швейник-профессионал от остальных, что он скажет: "приутюжить», «заутюжить»,  «отпарить», «сутюжить», но никогда не пойдет гладить. Вернее, гладить он пойдет, но свою любимую кошку.

Так вот, мой вопрос к общественности: как вам приятнее читать или слушать  объяснения процесса изготовления того или иного изделия на простом языке (повседневном) или всё- таки в грамотном изложении с использованием специальных проф. терминов? Должен ли человек, прежде чем учить вас шить выучить элементарные термины, наладить машинку, сделать
грамотные лекала, и так далее? Или все это в принципе не очень важно, а важен результат?

Мне кажется, что если мы выходим на рынок с продуктом, он должен быть высокого качества, то есть надо использовать специальные термины, хотя бы потому, что они придадут вес и статус нашему МК, и никто уже не сможет нас упрекнуть в непрофессионализме.

Далее я прилагаю простенький словарь швейных терминов - может кому- то пригодится для расширения кругозора.

ШВЕЙНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ РУЧНЫХ РАБОТ

Смётывание – временное соединение двух деталей примерно равных по длине. Например, сметывание плечевых, боковых срезов, средних срезов спинки, срезов рукавов и т. д.

Вмётывание – временное соединение деталей по овальному контуру. Например, вмётывание, воротника в горловину или рукавов в проймы.

Вымётывание – временное закрепление края детали, предварительно обтачанной и вывернутой швом внутрь, с образованием рамки или канта (перекантовки) по краю детали. Например, вымётывание краёв воротника, клапана, борта, обтачной петли, кармана в рамку и т. д.

Примётывание – временное соединение мелких деталей с более крупными.  Например, примётывание манжета к низу рукава, планки к верхнему срезу кармана и т. д.

Замётывание – временное закрепление подогнутого края детали или сгибов ткани, складок, выточек, защипов. Например, заметывание низа пальто, плаща, юбки и т. д.

Намётывание - временное соединение двух деталей одной или несколькими строчками по поверхности одной детали, наложенной на другую, с открытыми или подогнутыми срезами. Например, намётывание подборта на полочку, аппликации на накладной карман, накладной карман на переднее полотнище юбки и т. д.

Обмётывание – закрепление среза детали или прорези для предохранения от осыпания стежками постоянного назначения. Например, обмётывание открытых срезов швов, петель.
Подшивание – прикрепление подогнутого края детали потайными стежками постоянного назначения, которые незаметные с лицевой стороны. Например, подшивание низа брюк, платья, жакета, юбки и т. д.

Пришивание – прикрепление фурнитуры или отделки к основной детали стежками постоянного назначения. Например, пришивание крючков, пуговиц и т. д.

Образование сборок – прокладывание прямых стежков для образования сборок ткани на отдельном участке детали. Например, изготовление буф, обработка среза кусочка ткани при обтягивании пуговицы тканью.

Прокладывание контрольной нитки – прокладывание прямых ручных стежков для сохранения длительное время намеченных меловых линий. Например, прокладывание контрольной нитки по линии талии, проймы, низа юбки и т. д.

Копирование – прокладывание прямых ручных, не затянутых стежков по намеченным линиям, для перенесения их с одной детали на симметричную ей деталь и, одновременно, с одной стороны детали на другую. Например, копирование линий вытачек, пройм, карманов и т. д.

Припосаживание – соединение двух деталей разных по размерам. Подрезка детали - уточнение размеров и контуров деталей по лекалам и подрезание излишней ширины швов с помощью ножниц, приспособлений, осноровочной машины. Например, подрезка лишней ширины шва после обтачивания клапана, воротника и т. д.

ШВЕЙНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ МАШИННЫХ РАБОТ

Стачивание – прокладывание машинной строчки для соединения двух деталей по совмещенным краям. Например, стачивание плечевых, боковых срезов, срезов рукавов и т. д.

Притачивание – прокладывание машинной строчки для соединения мелких деталей с более крупными. Например, притачивание надставок к подбортам, планок к борту, манжет к рукавам и т. д.

Настрачивание – прокладывание машинной отделочной строчки для соединения деталей, наложенных одна на другую; закрепление припусков шва, складки, направленных в одну сторону. Например, настрачивание кокеток, накладных карманов, плечевых швов, отделочной тесьмы и т. д.

Втачивание – прокладывание машинной строчки для соединения двух деталей по овальным контурам. Например, втачивание рукавов в проймы и воротника в горловину.

Застрачивание – прокладывание машинной строчки для закрепления подогнутого края детали или изделия, вытачек, складок, защипов. Например, застрачивание низа швейного изделия, внутренних краев подбортов, рукавов и т. д.

Расстрачивание – прокладывание машинных строчек для закрепления припусков на шов или складки направленных в противоположные стороны. Например, расстрачивание встречных складок, рельефов и т. д.

Окантовывание – прокладывание машинной строчки для обработки среза детали полоской материала, тесьмой для отделки и предохранения среза от осыпания. Например, кантовывание краев клапанов, одинарного воротника, накладных карманов и т. д.

Обтачивание – прокладывание машинной строчки для соединения двух деталей, с последующим их выворачиванием и размещением припуска шва внутри. Например, обтачивание горловины, воротника, хлястика, клапана, борта и т. д.

Обмётывание – ниточное закрепление среза детали или прорези для предохранения среза от осыпания на специальных машинах. Например, обмётывание боковых, плечевых срезов, срезов рукавов, обметывание петель и т. д.

ШВЕЙНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ ВЛАЖНО-ТЕПЛОВЫХ РАБОТ

Влажно-тепловая обработка (ВТО) – обработка швейного изделия или его детали посредством специального утюжильного оборудования с использованием влаги, давления и тепла для придания изделию или детали нужной формы.

Прессование – влажно-тепловая обработка (ВТО) швейного изделия на прессе.

Разутюживание – раскладывание припусков шва или складки утюгом на две противоположные стороны и закрепление их в этом положении. Например, разутюживание швов рукавов, боковых швов, среднего шва заднего полотнище юбки и и т. д.

Приутюживание – уменьшение толщины шва, сгиба или края детали посредством влажно-тепловой обработки. Например, приутюживание воротника, пояса, клапана, низа изделия и т. д.

Заутюживание – укладывание припусков шва или складки, края детали на одну сторону и закрепление их в этом положении утюгом. Например, заутюживание вытачки, шва притачивания кокетки и т. д.

Сутюживание – уменьшение размера детали на отдельных участках посредством влажно-тепловой обработки (ВТО) для получения желаемой формы. Например, сутюживание слабины ткани к конце выточки, сутюживание срезов пройм и горловины для образования выпуклости на грудь и т. д.

Оттягивание – увеличение размера детали на отдельных участках посредством влажно-тепловой обработки (ВТО) для получения желаемой формы. Например, оттягивание среднего среза задней половинки брюк, переднего среза рукава для получения вогнутой формы рукава и т. д.

Отпаривание – обработка изделия паром для удаления лас. Например, отпаривание готового изделия.

Декатирование – влажно-тепловая обработка (сокращенно ВТО) ткани для предотвращения последующей усадки ткани в готовой одежде. Например, декатирование основной ткани, прокладочного материала и подкладки перед раскроем.

Пропаривание – влажно-тепловая обработка (ВТО) для насыщения изделия паром.

Дублирование – соединение детали изделия с клеевым прокладочным материалом по всей поверхности детали с помощью пресса или утюга. Например, дублирование полочки, воротника, клапана и т. д.

Приклеивание – клеевое соединение мелкой детали с основной деталью с помощью утюга. Например, приклеивание клеевой прокладки в области проймы, в верхней части бочка и т. д.

Я очень надеюсь, что моя статья пригодится и меня не закидают камнями ))).

Буду очень рада любым Вашим комментариям!

1 сентября 2014 г.

Свадебные зайцы «Классика»

Недавно у меня заказали вот такую классическую свадебную парочку зайцев, на годовщину свадьбы. Причем заказал молодой человек, очень приятно, когда мужчины с таким трепетом и романтикой относятся к своим любимым.


Казалось, что может быть проще классики – он в темно-синем, она в «айвори». Но я если честно всегда ждала такого заказа с небольшим волнением, боялась, что почти белый кролик, сольется с платьем. Но мои страхи оказались напрасными, по-моему, получилось очень нежно.




Рост зайчиков приблизительно 25 см. Ткани я использовала шерсть с шелком, итальянский жаккард, атлас с эффектом легкой жатости, атласные и репсовые ленты, для тел натуральный хлопок, набивка – холлофайбер.













Заказать похожую парочку можно в моем магазине на ЯМ или написав мне письмо.

Яндекс.Метрика